Les empreses andorranes hauran d’adaptar les xarxes socials: un perfil en català o perfils separats per idioma

Les empreses andorranes hauran de fer tota la seva publicitat i webs com a mínim en català

Un perfil en català o perfils separats per idioma
Un perfil en català o perfils separats per idioma
per l’autor Joel Picón
3 minuts de lectura
Publicat el dijous, 4 desembre 2025 - 13:16

El Govern d’Andorra ha aclarit als professionals i empreses del país l’obligació de redactar tota la seva publicitat i informació comercial en català, tal com estableix l’Article 16 de la Llei sobre noms comercials, denominacions socials i rètols d’establiment. Aquesta normativa, que té com a objectiu garantir la presència de la llengua oficial en tots els àmbits comercials i culturals, afecta tant els rètols d’establiment com la publicitat digital i impresa.

Segons la llei, els noms comercials, denominacions socials i rètols d’establiment han d’estar redactats en català. Altres tipus de publicitat, com cartells, catàlegs, prospectes, anuncis orals o escrits, també han de ser en català, encara que es permeti l’ús de llengües estrangeres en un lloc secundari

La regla s’aplica a tots els suports, incloses les modalitats digitals, i afecta tota informació comercial d’empreses inscrites al registre oficial i qualsevol acte subvencionat amb recursos públics.

Web en català i un únic perfil en català

Pel que fa a pàgines web, els professionals han d’oferir com a mínim una versió en català, tot i que poden incorporar versions en altres llengües

En el cas de les xarxes socials, la normativa ofereix dues opcions: tenir un únic perfil en català, amb possibles publicacions en altres idiomes en un lloc secundari, o mantenir diversos perfils segmentats per idioma, sempre que la publicitat que es difon estigui dirigida específicament a cada grup lingüístic.

La llei també estableix excepcions per als catàlegs, cartells i prospectes editats a l’estranger i distribuïts des d’allà, així com per a missatges interns dirigits exclusivament a grups lingüístics diferents del català. A més, les normes afecten també la publicitat cultural i social, com ara la promoció de cinemes, teatres, congressos, fires i esdeveniments diversos, que ha de ser redactada en català, amb altres llengües només en un lloc secundari.

Amb aquesta regulació, el Govern busca promoure l’ús del català en tots els àmbits comercials i digitals i assegurar que els ciutadans puguin accedir a informació comercial en la seva llengua oficial.

Recentment, Andorra ha viscut una nova polèmica al voltant d’una agència de publicitat local que va rebre un avís de multa arran d’una denúncia presentada al Servei de Política Lingüística

La propietària de l’agència va publicar un vídeo a les seves xarxes socials explicant que no entenia del tot la manera d’aplicar la normativa lingüística, ni el motiu exacte de la sanció. Segons la seva versió, els vídeos estaven subtitulats en català, i l’ús del castellà en els continguts responia únicament a la intenció de captar clients internacionals, fet que va generar debat sobre els límits de l’aplicació de la llei i la promoció del català en la publicitat digital.

Notícies relacionades